Nie żyje brytyjska monarchini królowa Elżbieta II - poinformował Pałac Buckingham.
"LONDON BRIDGE IS DOWN", czyli cały plan działania na wypadek śmierci monarchy brytyjskiego zostaje wdrożony.
Królowa miała 96 lat. Przed rokiem odszedł jej mąż, książe Filip.
Karol, najstarszy syn monarchini został po jej śmierci nowym królem Wielkiej Brytanii. Królowa przebywała
w ostatnim czasie w szkockim zamku Balmoral, gdzie we wtorek przyjęła nową brytyjską premier Liz Truss, wręczając jej rękojmię do władania krajem po Borisie Johnsonie. Elżbieta II żyła w czasach aż 15 brytyjskich premierów i 12 amerykańskich prezydentów.
Przy okazji śmierci monarchy przytaczane są kolejne osoby z rodziny królewskiej do objęcia tronu. Po nowym królu Karolu III, drugie miejsce
w linii dziedziczenia zajmuje jego syn, książę William. Do zamku w Szkocji przybyli przedstawiciele rodziny królewskiej: następca tronu książę Karol z żoną Kamilą, córka królowej Anna, książę Andrzej, książę Edward, wnuk monarchini książę William. Do Szkocji przyleci także książę Harry.
Królowa Elżbieta II miała czwórkę dzieci, ośmioro wnucząt i dwunastu prawnuków.
Pierwsze informacje o gorszym stanie zdrowia Elżbiety II pojawiły się już w środę, stan się pogarszał i królowa odeszła dziś po południu.
Monarchini była lubiana i szanowana przez Brytyjczyków. Nie wszyscy wspierają monarchię, ale zdecydowana większość ludzi darzyła królową szacunkiem. Na taki zasłużyła swoim 70-letnim, najdłuższym w historii panowaniem. 96-letnia Elżbieta II w czerwcu obchodziła Platynowy Jubileusz z okazji 70 rocznicy objęcia brytyjskiego tronu.
----
Queen Elizabeth II has died. Her death was announced by the Buckingham Palace. "LONDON BRIDGE IS DOWN" - the schedule of things to sort out after the death of the monarch is underway.
Her Majesty The Queen was 96 years old. She has lost her beloved husband Prince Phillip last year. Charles, her oldest son becomes the king and is named Charles III. The Queen died in her residence, Balmoral Castle in Scotland, where she lately stayed. New British Prime Minister Liz Truss has visited the Queen on Tuesday. Elizabeth II seen 15 British Prime Ministers and 12 American presidents.
After Prince Charles, who becomes king Charles III next up to the throne is his son Prince William. Queen had four children, eight grandchildren and 12 great-grandchildren. Her condition started to get worse on Wednesday and it was quick process of worsening her health condition. Queen died eventually on Thursday afternoon.
She was very liked person, many people respected her, even those who aren't fans of monarchy. She had her 70th anniversary of reigning as the Queen back in June, when Platinum Jubilee was celebrated across the country.
/BR/
08.09.2022 – Milton Keynes
Animacja NHS England wyjaśnia, w jaki sposób pracownicy służby zdrowia w lokalnej przychodni mogą pomóc Ci uzyskać odpowiednią opiekę, gdy jej potrzebujesz. Oprócz wizyty u lekarza rodzinnego lub pielęgniarki, możesz otrzymać propozycję wizyty u farmaceuty, specjalisty zdrowia psychicznego, ratownika medycznego, fizjoterapeuty lub pracownika opieki środowiskowej, w zależności od konkretnego problemu medycznego. Udostępniamy ten film za pośrednictwem pracowników służby zdrowia oraz organizacjom dedykowanych społecznościom.
Dane pokazują, że oszustwa stanowią około 38% wszystkich przestępstw w Anglii i Walii. Szacuje się, że 1 na 17 osób dorosłych padło ofiarą oszustwa w okresie od września 2022 do września 2023 r. To właśnie z tego powodu rząd uruchomił akcję „Stop! Pomyśl, czy to nie oszustwo” (ang. „Stop! Think Fraud”), nową, ogólnokrajową kampanię przeciwko oszustwom, która zachęca do zatrzymania się i zastanowienia, czy nie mamy do czynienia z oszustwem, zanim podejmiemy jakiekolwiek działania.
Za sprawą tysięcy dodatkowych pracowników służby zdrowia pracujących w lokalnych społecznościach NHS England rozszerza wsparcie oferowane pacjentom w ich przychodniach lekarskich.
Kampania informacyjna mająca na celu zwiększenie świadomości na temat dostępnych usług jest rezultatem ankiety, która ujawniła, że jedna na trzy osoby w Anglii (36% respondentów) nie zdaje sobie sprawy z różnych opcji leczenia dostępnych dla nich w przychodniach lekarza rodzinnego.